-
1 kuulantyöntö
-
2 قذف
Iقَذَفَп. Iи قَذْفٌ1) бросать, метать, швырять (что вин. п. или ب)2) сбрасывать, выбрасывать; بالقنابل قذف бомбардировать; به الى (فى) الشارع выбросить кого-л на улицу (о домовладельце)3) рвать, извергать4) порочить, поносить (кого) ; علنا فى حقّه قذف публично опорочить кого-л.5) грести (веслами) * المحبّة فى قلبه قذفзаронить в чьё-л., сердце любовь; فى قلبه الرعب قذف вселить страх в чью-л. душуIIقَذْفٌ1) бросание, метание, швыряние; الجلّة قذف спорт. метание ядра; ال قذف بالقنابل бомардировка2) поношение, клевета, оскорбление* * *
ааа1) кидать, бросать, швырять
2) поносить; клеветать
-
3 قَذْفٌ
1) бросание, метание, швыряние; الجلّة قَذْفٌ спорт. метание ядра; ال قَذْفٌ بالقنابل бомардировка2) поношение, клевета, оскорбление -
4 getto
m.1.1) бросание (n.), выбрасывание (n.)getto d'acqua — струя (f.)
al loro matrimonio ci fu naturalmente il getto del riso — в молодожёнов, как водится, бросали рисом
2) росток, побег2.•◆
a getto continuo — непрерывным потокомdi getto — (di slancio) в один присест
-
5 kuulantyöntö
yks.nom. kuulantyöntö; yks.gen. kuulantyönnön; yks.part. kuulantyöntöä; yks.ill. kuulantyöntöön; mon.gen. kuulantyöntöjen; mon.part. kuulantyöntöjä; mon.ill. kuulantyöntöihinkuulantyöntö (urh) толкание ядра, метание ядра (спорт.) -
6 kuulantyöntö (urh.)
толкание ядра, метание ядра (спорт.) -
7 lancement du poids
сущ.общ. метание ядра, толкание ядраФранцузско-русский универсальный словарь > lancement du poids
-
8 poids
mpoids utile — полезный вес; грузоподъёмностьvendre au poids — продавать на весpoids mort — 1) тара; собственный вес 2) перен. обуза; мёртвый груз, балластvendre à faux poids, ne pas donner le poids, tromper sur le poids — обвешиватьdonner [faire] bon poids — вешать с походомtomber de tout son poids — рухнуть, обрушиться всей своей тяжестьюpoids mi-mouche спорт — первый наилегчайший весpoids mouche спорт — второй наилегчайший весpoids plume спорт — вес пера; полулёгкий вес••faire le poids — 1) соответствовать требованиям; подходить 2) арго быть совершеннолетнимfaire toutes choses [agir] avec poids et mesure — поступать во всём осмотрительно2) гиря (весов, часов)••poids et mesures — управление мер и весовavoir [faire] deux poids et deux mesures — быть пристрастным; подходить с разными мерками3) спорт ядроlancement du poids — метание ядра4) тяжесть, ощущение тяжестиavoir un poids sur l'estomac — чувствовать тяжесть в желудке5) перен. сила, важность, значительностьhomme de poids — влиятельный человекavoir du poids — иметь вес, влияниеdonner du poids à — придавать важность, значение ( чему-либо) -
9 جلّة
Iجُلَّةٌ1 мн. جُلَلٌ1) корзина2) граната; бомбаIIجُلَّةٌ2, جِلَّةٌ 1помёт, навоз; кизякجِلَّةٌ2знать, именитые люди -
10 جُلَّةٌ
1мн. جُلَلٌ1) корзина2) граната; бомба2جِلَّةٌ1помёт, навоз; кизяк -
11 peso
m.1.diminuire di peso (colloq.) — спустить вес (похудеть)
rubare sul peso — обвешивать + acc.
non vuole essere di peso alla famiglia — он не хочет быть в тягость семье (висеть лишним грузом на семье, быть обузой для семьи)
peso medio (gallo, piuma, massimo) — средний (легчайший, наилегчайший, тяжёлый) вес
2.•◆
buon peso — вес с походомnon vengo, sarei solo un peso morto! — я не поеду с вами, я буду вам мешать!
non dar peso alle sue critiche, è invidioso! — не придавай значения его нападкам, он тебе завидует!
-
12 lancio
м.1) бросание, кидание, метание2) прыжок, спрыгивание3) сбрасывание4) запуск5) метание6) пас на выход ( в футболе)* * *сущ.1) общ. бросание, прыжок, введение (в моду, в обращение и т.п.), бросок, рекламная кампания, запуск (ракеты), рекламирование, швыряние, пуск (ракеты)2) мор. спуск на воду (судна)3) спорт. метание4) экон. введение, внедрение, пуск5) фин. выпуск (ценных бумаг, займа)6) автом. запуск (avviamento-машины, двигателя, механизма; lancio-ракеты в пространство, продукта на рынок) -
13 lancement
m1) спуск на воду ( судна)lancement d'un journal — издание новой газетыlancement d'un nouveau produit — выпуск, освоение новой продукции4) метание; сбрасывание; бросок ( гранаты); бомбометаниеlancement d'une fusée — запуск ракеты5) спорт метание, толкание9) бельг. дёргающая боль, подёргивание -
14 lancer
I 1. vtlancer une flèche — пустить стрелуlancer une fusée — запустить ракетуlancer des bombes — сбрасывать бомбыlancer un regard à qn — бросить взгляд на кого-либоlancer un coup de pied — дать пинка2) выбрасывать; отбрасыватьlancer les bras en avant — выбросить руки вперёдlancer un appel — кликнуть кличlancer appel à... — обратиться к...4) выпускать5) начинать, предпринять; давать импульс ( чему-либо)lancer une affaire — начать делоlancer une attaque — начать атаку, предпринять атакуlancer une souscription — объявлять подписку6) перен. предпринимать что-либо против кого-либоlancer un mandat d'arrêt — выдать приказ об аресте7) пускать, запускать, пускать в ходlancer le moteur — заводить моторlancer son cheval à fond de train — пустить лошадь во весь опор8) пускать в продажу; выпускать, выбрасывать (новую модель товара и т. п.)lancer une théorie — выдвинуть теорию9) вводить (в свет, в моду, в обращение); сделать известным10) разг. наводить кого-либо на какую-либо тему в разговоре; заводить с кем-либо разговор о чём-либоle voilà lancé il ne s'arrêtera plus — уж если об этом заговорил, то его не остановишь11) спускать на воду ( судно)15) наносить намётом ( раствор)2. vi бельг.дёргать, рвать ( о боли)II m1) метание; пуск, выпуск4) охот. подъём зверя -
15 lanzamiento
-
16 getto
mfar getto di — 1) мор. выбросить груз за борт 2) перен. выбросить за борт, отделаться; расстаться2) струяgetto di calcestruzzo — укладка бетона, бетонирование6) см. jet•Syn:•• -
17 lancio
mlancio del disco / del giavellotto / del martello — метание диска / копья / молотаlancio del peso — толкание ядраlancio di siluri — выпуск торпед2) прыжок; бросокlancio con paracadute ad / con apertura ritardata — затяжной прыжок с парашютомdi / d'un lancio — в один миг, мигомdi primo lancio — единым махом, одним броском3) введение (в моду, в обращение); продвижение, раскрутка жарг.; рекламированиеlancio d'un film — выпуск фильма, сопровождаемый рекламойlancio d'un cantante — создание имени / славы певцуlancio pubblicitario — рекламирование; рекламная кампания•Syn: -
18 getto
gètto m 1) бросание, выбрасывание; sport толкание, метание far getto di а) mar выбросить груз за борт б) fig выбросить за борт, отделаться; расстаться getto del giavellotto -- метание копья getto del peso -- толкание ядра 2) струя getto d'acqua -- струя воды getto di petrolio -- нефтяной фонтан a getto continuo -- непрерывным потоком 3) tecn отливка, литье (процесс и результат) getto d'una statua -- отливка статуи getto greggio-- необработанная отливка 4) бетонирование getto di calcestruzzo -- укладка бетона, бетонирование 5) bot росток, побег, отпрыск 6) v. jet di getto а) сразу б) спонтанно, непроизвольно, стихийно; внезапно, мгновенно -
19 lancio
làncio m 1) бросание, метание; швыряние lancio del disco -- метание диска lancio del peso -- толкание ядра lancio di bombe -- бомбометание lancio di siluri -- выпуск торпед lancio di volantini -- разбрасывание листовок 2) прыжок; бросок lancio con paracadute -- прыжок с парашютом lancio con paracadute adapertura ritardata -- затяжной прыжок с парашютом fare un lancio mil -- совершать бросок; делать перебежку di lancio -- в один миг, мигом di primo lancio -- единым махом, одним броском 3) введение( в моду, в обращение); рекламирование lancio d'un film -- выпуск фильма, сопровождаемый рекламой lancio d'un cantante -- создание имени <славы> певцу lancio pubblicitario -- рекламирование; рекламная шумиха 4) mar спуск на воду (судна) 5) cosm запуск, пуск ( ракеты) lancio d'un satellite -- запуск спутника lancio di un'astronave -- запуск космического корабля -
20 getto
gètto m 1) бросание, выбрасывание; sport толкание, метание far getto di а) mar выбросить груз за борт б) fig выбросить за борт, отделаться; расстаться getto del giavellotto — метание копья getto del peso — толкание ядра 2) струя getto d'acqua — струя воды getto di petrolio — нефтяной фонтан a getto continuo — непрерывным потоком 3) tecn отливка, литьё ( процесс и результат) getto d'una statua — отливка статуи getto greggio
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Метание диска — Герд Кантер (Эстония) готовится к попытке в метании диска Метание диска дисциплина в лёгкой атлетике, заключающаяся в метании специального спортивного снаряда диска, на дальность. Относится к метаниям и входит в технические вид … Википедия
Метание копья — Bregje Crolla при разбеге перед броском. 2007 год Метание копья дисциплина лёгкой атлетики. Относится к техническим видам легкоатлетической программы … Википедия
Метание молота — Метание молота легкоатлетическая дисциплина, заключающаяся в метании специального спортивного снаряда молота на дальность. Требует от спортсменов силы и координации движений. Проводится в летний сезон на открытых стадионах.… … Википедия
Толкание ядра — Толкание ядра … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1908 - Толкание ядра — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1908 Трековые дисциплины 100 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 - Толкание ядра (женщины) — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 Трековые дисциплины М 100 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 - Толкание ядра (мужчины) — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 Трековые дисциплины М 100 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 - Толкание ядра — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 Трековые дисциплины 60 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 - Толкание ядра (мужчины) — Лёгкая атлетика на Летних Олимпийских играх 2008 года Беговые дисциплины 100 м … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 — толкание ядра (женщины) — Лёгкая атлетика на Летних Олимпийских играх 2008 года Беговые дисциплины 100 м … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 — Толкание ядра (мужчины) — Лёгкая атлетика на Летних Олимпийских играх 2008 года Беговые дисциплины 100 м … Википедия